FC2ブログ
現在の閲覧者数:
無料カウンター
無料カウンター

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

I fought the Law



SEX PISTOLS、The Damnedと並びイギリスからPUNK ROCKをメジャーにした THE CLASH
日本でもブルーハーツが影響を受けたBANDとして公言しているのは有名ですね。

この曲は日本でも、数年前にたしか車のCMかなんかで使われていましたよね

ザ・クラッシュ/ルード・ボーイ(DVD)


スポンサーサイト

Comment

待ち時間と検定

曲のダウンロード? 待ち時間が長い時は30分もかかるのでそんな時は「みんなの検定」してます。 
お答えします。不客気=どういたしまして! です。

日本人の習慣をよく知っている中国語の先生曰く、 お客さん対して優しく「気を使わないでね」って言いたいときに使う別客気、別客気了と同じ感じで使ってもよいとか・・・
同じ意味で不謝・不用謝・没関係・不要客気・没事儿(お礼はいりません・大丈夫・お構いなく・いいえ)などなど・・対して意味が違わない言葉があって、中国人の友達に言わせると「どれでもいいよ」「同じだよ」あげくにいつでも「謝謝」と言えばOKなどと言われます^^;  
zucaさんも韓国語のブログで言っていたように私も出来れば正確に使い分けたいと思うんですが、国が違えば考え方も違うのか、気にしない国民性ならばそれに甘えちゃえーって感じで正確な使い分けは未だに出来ていないんですよ(泣)

追伸

因為我喜歓zuca検定=zucaさんの検定が好きですから。 
(なぜなら私はzuca検定が好きですから)
因為=なぜなら。(because)

英語と似ています、だから本当ならこの文章の前に主節が必要ですねw (未熟者です)

ムズカシイ・・^^;

見慣れた漢字ですけど、やっぱり外国語ですね
言われてみればそういう意味かぁって思うけど・・・

中国人も「気にしない」国民性なんですね
韓国人も「ケンチャナ(気にしない)」主義の国民性で有名ですよ^^

何でも「ケンチャナ、ケンチャナ」(笑)
僕も日本人ですが、かなり親近感がわきます^^;

教えてくれてありがとうございました!

Comment Form

管理者にだけ表示を許可する

Trackback


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。